Graduals in Modes 1 & 7

The Graduals in First Mode (ending on D), even though in a prevailingly somber mood, show a richness of melismatic melody that may be unmatched in the other modes. Their tonal plans often show the familiar orientation to the interval of a perfect fifth D-A, but include as well strong moves to closely related areas such as F-A-C. First-mode Graduals are not much used for the five principal feasts of the liturgical year, but do provide for important Sundays and Saints’ Days throughout the year.

The Graduals in Seventh Mode (ending on G), a homogeneous group, have a bright character tending towards brilliant, especially in the melismata for chants assigned to Saints’ Days.

Click on each track below to listen to the chant.

Scroll down to view the original lyrics in Latin and their English translations.

Abbreviated references used here include the following: In the first gradual, ”Ps. 24.3” means that the words “Universi . . . confundentur” are taken from verse 3 of Psalm 24. “V. 4” means that the words “Vias tuas . . . edoce me” are taken from verse 4 of Psalm 24.

“GT16” gives the page reference in the Graduale triplex. “M1” gives the number of the Mass formulary in Hesbert’s Antiphonale missarum sextuplex.

Click here to read the notes on Graduals in modes 1 & 7. 

Universi qui te expectant non confundentur, Domine.

V. Vias tuas Domine notas fac mihi et semitas tuas edoce me.
Translation: Let none that wait for thee be ashamed. Make thy ways known unto me, O Lord, and teach me thy paths.
Ps. 24:3 V. 4 GT16
First Sunday of Advent M1
Sciant gentes quoniam nomen tibi Deus tu solus altissimus super omnem terram.

V. Deus meus pone illos ut rotam et sicut stipulam ante faciem venti.
Translation: Let the peoples know that thy name is God: thou art most high over all the earth. O my God, make them like a wheel: and as the chaff before the face of the wind.
Ps. 82:19 V. 14 GT88
Sexagesima Sunday M35
Sunday 11 after Pentecost M183
Miserere mei Deus miserere mei quoniam in te confidi animam meam.

V. Misit de caelo et liberavit me dedit in opprobrium conculcantes me.
Translation: Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee. He shall send from heaven and save me from the reproach of him who would swallow me up.
Ps. 56:2 (=1) V. 4 GT63
Ash Wednesday M37
Salvum fac servum tuum deus meus sperantem in te

V. Auribus percipe Domine orationem meam.
Translation: Save thy servant that trusteth in thee, my God. Give ear, O Lord, unto my prayer.
Ps. 85:2 V. 6 GT85
Friday in Ember Week in Lent M45
Custodi me Domine ut pupillam oculi sub umbra alarum protege me.

V. De vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitatem.
Translation: Keep me, O Lord, as the apple of the eye: hide me under the shadow of thy wings. Let my sentence come forth from thy presence: let thine eyes behold the things that are equal.
Ps. 16:8 V. 2 GT304
Thursday of the first week in Lent 44
Sundays after Pentecost 10 M182, 11 M183
Beata gens cuius est Dominus eorum: populus quem elegit Dominus in hereditatem sibi.

V. Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritus eius omnis virtus eorum.
Translation: Blessed is the people whose God is the Lord: the people whom the Lord hath chosen for his inheritance.
Ps. 32:12 V. 6 GT333
Wednesday in the Fourth Week of Lent M63
Sunday 7 after Pentecost M179
Si ambulem in medio umbrae mortis non timebo mala quoniam tu mecum Domine.

V. Virga tua et baculus tuus ipsa me consolabunt.
Translation: If I walk in the midst of the shadow of death I will fear no evil, for thou art with me O Lord. Thy rod and thy staff will comfort me.
Ps. 22:4 GT125
Saturday in the Third Week of Lent M59
Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum.

V.Sicut unguentum in capite quod descendit in barbam, barbam Aron.
Translation: How good it is and how pleasant for brothers to live together. Like fragrant oil poured upon the head and running down the beard, the beard of Aron.
Ps. 132:1 V. 2 GT351
Sts. John and Paul M120: 26 June
Sundays after Pentecost 22 M197, 23 M198
Gloriosus Deus in sanctis mirabilis in maiestate faciens prodigia.

V. Dextera tua Domine glorificata est in virtute: dextera manus tua confregit inimicos.
Translation: God is glorious, wonderful in his saints, doing mighty things in majesty. Thy right hand, O Lord, is glorified in strength: thy right hand shattereth the enemy.
Ex. 15:11 V. 6 GT456
Sts. Fabian and Sebastian M24: 20 January
Sts. Juvenal, Alexander et al. M97: 3 May
Sts. Gervase and Protase M116: 19 June
Sts. Abdon and Sennes M130: 30 July
Sts. Felix and Audactus M146: 30 August
Sts. Dionysius and Rusticus M158: 9 October
Inveni David servum meum in oleo sancto unxi eum: manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confortabit eum.

V. Nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non nocebit ei.
Translation: I have found David my servant, I have anointed him with holy oil: for my hand will help him, and my arm will strengthen him. The enemy will prevail nothing over him, and the son of iniquity will not harm him.
Ps. 88:21, 22 V.23 GT445
St. Marcellus M22: 16 January
St. Urban M104: 25 May
St. Apollinaris M128: 23 July
St. Marcus M158: 7 October
Sts. Menna and Martinus M164: 11 November,Vigil of Pontiffs M170
Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium.

V. Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Translation: The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice. The law of his God is in his own heart: and his steps do not falter.
Ps. 36:30, V. 31 GT494
St. Stephanus M131: 2 August
St. Tiburtius M137: 11 August
St. Eusebius M139: 14 August
Posuisti Domine super caput eius coronam de lapide pretioso.

V. Desiderium animae eius tribuisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum.
Translation: Thou, O Lord, hast placed upon his head a crown of precious stones. Thou hast given him his soul?s desire, and not refused the will of his lips.
Ps. 20:4 V. 3 GT477
St. Vincent M27: 22 January
St. Laurence, Octave M141: 17 August
St. Gorgon M148: 9 September
St. Nicomedis M152: 15 September
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exsultatione exsultabunt.

V. Illuc producam cornu David: paravi lucernam Christo meo.
Translation: Her priests will I clothe with salvation: and her saints shall shout for joy. There will I bring forth the horn of David: I shall prepare a light for my anointed one.
Ps. 131:16 V. 17 GT488
St. Simplicius et al. M129: 29 July
St. Xystus M132: 6 August
Sts. Cornelius and Cyprianus M151: 16 September
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam nihil deest timentibus eum.

V. Inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
Translation: Fear the Lord, all ye his saints, for nothing is lacking to those who fear him. Those who seek the Lord shall want no good thing.
Ps. 33:10 V. 11b GT458
St. Cyriacus M134: 8 August
Qui sedes Domine super cherubim excita potentiam tuam et veni.

V. Qui regis Israel intende: qui deducis velut ovem Ioseph.
Translation: Thou, O Lord, that sitteth above the cherubim, stir up thy strength and come. O shepherd of Israel, give ear: thou that leadest Joseph like a flock.
Ps. 79:2, 3 V.2 GT22
Third Sunday of Advent M4
Benedictus Dominus Deus Israel qui facit mirabilia magna solus a saeculo.

V. Suscipiant montes pacem populo tuo et colles iustitiam.
Translation: Blessed the Lord God of Israel, who only doeth wondrous things from everlasting. The mountains shall bring peace to thy people, and the little hills righteousness.
Ps. 71:18 V. 3 GT257
First Sunday after Epiphany M19
Iacta cogitatum tuum in Domino et ipse te enutriet.

V. Dum clamarem ad Dominum exaudivit vocem meam ab his qui appropinquant mihi.
Translation: Cast thy burden upon the Lord and he shall sustain thee. While I cried to the Lord he heard my voice, from those who drew nigh unto me.
Ps. 54:23 V. 17a, 18b, 19a GT285
Thursday after Quinquagesima M38
Tuesday in the Second Week of Lent M48
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo Domine.

V. Elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
Translation: Let my prayer be set forth in thy sight as incense, O Lord. Let the lifting up of my hands be as an evening sacrifice.
Ps. 140:2 GT340, 363
Tuesday in the First Week of Lent M42
Ember Saturday in Lent M46
Sundays after Pentecost 19 M194 and 20 M195
Miserere mihi Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine.

V. Conturbata sunt omnia ossa mea: et anima mea turbata est valde.
Translation: Have mercy upon me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord. For my bones are vexed: my soul also is sore vexed.
Ps. 6:3, V. 4 GT103
Ember Friday M45 and Saturday M46 in Lent
Wednesday in the Third Week of Lent M56
Sunday 1 after Pentecost M173
Salvum fac populum tuum Domine: et benedic hereditati tuae.

V. Ad te Domine clamavi: Deus meus ne sileas a me et ero similis descendentibus in lacum.
Translation: Save thy people, O Lord: and bless thine inheritance. Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not silent unto me, lest I become like them that go down into the pit.
Ps. 27:9 V.1 GT354
Ember Saturday in Lent M46
Wednesday of the Second Week of Lent M49
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das illis escam in tempore opportuno.

V. Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
Translation: The eyes of all wait upon thee, O Lord: and thou givest them their meat in due season. Thou openest thy hand: and satifiest the desire of every living thing.
Ps. 144:15 V. 16 GT343
Ember Saturday in Lent M46
Thursday in the Third Week of Lent M57
Sundays after Pentecost 20 M195 and 21 M196
Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus.

V. Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.
Translation: I was glad at what they said unto me: let us go into the house of the Lord. Peace be within thy walls: and prosperity in thy palaces.
Ps. 121:1 V. 7 GT336
Fourth Sunday of Lent M60
Sundays after Pentecost 18 M193 and 19 M194
Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.

V. In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti et laetentur.
Translation: I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth. My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof and be glad.
Ps. 33:2 (=1) V. 3 GT316
Sundays after Pentecost 12 M184 and 13 M185
Liberasti nos Domine ex affligentibus nos: et eos qui nos oderunt confudisti.

V. In Deo laudabimur tota die et nomini tuo confitebimur in saecula.
Translation: But thou hast saved us from our enemies: and hast put them to shame that hated us.In God we boast all the day long: and praise thy name forever.
Ps. 43:8 V. 9 GT366
Sundays after Pentecost 8 M180, 16 M188, 23 M198
Clamaverunt iusti et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.

V. Iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
Translation: The righteous cry and the Lord heareth them:and delivereth them out of all their troubles. The Lord is nigh unto them that are of a broken heart: and saveth such as be of a contrite spirit.
Ps. 33:18 V. 19 GT454
St. Nere et al. M99: 12 May
Sts. Marcellinus & Peter M112: 2 June
Sts. Cosma & Damianus M156: 27 September
Audi filia et vide et inclina aurem tuam: quia concupivit rex speciem tuam.

V. Specie tua et pulchritudine tua intende prospere procede et regna.
Translation: Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear: so shall the king greatly desire thy beauty. With thy fair face and thy beauty, acknowledge prosperously, go forth, and reign.
Ps. 44:11, 12 V. 5 GT406
St. Caecilia M165: 22 November